piątek, 20 grudnia 2019
Pocztówkowa martwa natura
Dlaczego w naszym i rosyjskim języku to jest martwa natura, a w angielskim można przetłumaczyć to jako martwe życie albo też ciągłe życie? Tutaj ciągłe życie lepiej by pasowało, bo Ten, który ponad dwa tysiące lat temu się narodził ciągle żyje ...
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Nowszy post
Starszy post
Strona główna
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz